<address id="5x5hv"></address>

        <form id="5x5hv"><nobr id="5x5hv"></nobr></form>

          子文庫網

          www.m090.com

          電子課本查找:
          語文課本
          數學課本
          英語課本
          物理課本
          化學課本
          政治課本
          歷史課本
          生物課本
          地理課本
          科學課本
          美術課本
          音樂課本
          體育課本
          書法課本
          更多
          范文大全查找:
          合同
          申請書
          各類稿件
          工作計劃
          工作總結
          演講稿
          主持稿
          心得體會
          辦公文秘
          致辭講話
          導游詞
          祝福語
          工作報告
          條據書信
          更多
          作文大全查找:
          讀后感
          觀后感
          小學作文
          初中作文
          高中作文
          英語作文
          節日作文
          日記作文
          書信作文
          題材作文
          話題作文
          作文素材
          作文指導
          文學閱讀
          更多
          語文基礎查找:
          造句
          臺詞
          近義詞
          反義詞
          褒義詞
          諺語
          謎語
          貶義詞
          擬人句
          排比句
          對聯
          百家姓
          歇后語
          繞口令
          更多
          百科知識查找:
          星座運勢
          美食推薦
          旅游攻略
          地方特產
          熱門影視
          健康養生
          兒童教育
          生活技能
          口才提升
          逃生急救
          安全知識
          禮儀知識
          節日知識
          理財知識
          更多
          ?

          石壁精舍還湖中作翻譯及注釋

          昏旦變氣候,山水含清暉。

          譯文:黃昏和清晨的天氣變換,山水之間的景色如同清靈的光芒。

          注釋:昏旦:傍晚和清晨。清暉:指山光水色。

          清暉能娛人,游子憺忘歸。

          譯文:山水的輕靈讓人愉悅,使其在山水之中游歷而忘記回去。

          注釋:娛人:使人喜悅。憺:安閑舒適。

          出谷日尚早,入舟陽已微。

          譯文:從峽谷出來的時候時間還早,等到上船的時候天氣已經晚了。

          注釋:入舟句:是說乘舟渡湖時天色已晚。

          林壑斂暝色,云霞收夕霏。

          譯文:四周的樹林和山壑中聚積著傍晚的景色,天上的晚霞凝聚著夜晚的天空中飄動。

          注釋:林壑:樹林和山谷。斂:收攏、聚集。暝色:暮色。霏:云飛貌。這二句是說森林山谷之間到處是一片暮色,飛動的云霞已經不見了。

          芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。

          譯文:菱葉和荷花在蔚藍的河水中交相呼應,蒲和小麥在一處相依生長著。

          注釋:芰:菱。這句是說湖中芰荷綠葉繁盛互相映照著。蒲稗:菖蒲和稗草。這句是說水邊菖蒲和稗草很茂密,交雜生長在一起。

          披拂趨南徑,愉悅偃東扉。

          譯文:持著拂塵在南邊的小路上走動,很開心地欣賞東面的門窗。

          注釋:披拂:用手撥開草木。偃:仰臥。扉:門。“愉悅”句是說:愉快地偃息在東軒之內。

          慮澹物自輕,意愜理無違。

          譯文:憂慮的東西少了自然覺得沒有煩心事,心情暢快就會覺得很順心。

          注釋:澹:同“淡”。這句是說個人得失的考慮淡薄了,自然就會把一切都看得很輕。意愜:心滿意足。理:指養生的道理。這句是說內心感到滿足,就不違背養生之道。

          寄言攝生客,試用此道推。

          譯文:送給希望保養身體的人上面這些話,希望他們能用這個方法來養生。

          注釋:攝生客:探求養生之道的人。此道:指上面“慮?!?、“意愜”二句所講的道理。

          a级毛片免费_天天摸天天碰天天碰_男人的天堂在线免费视频_久久91精品国产一区二区
            <address id="5x5hv"></address>

                <form id="5x5hv"><nobr id="5x5hv"></nobr></form>

                  >